教会中“祝福”与“赐福”二词的误用
发表于:2016-08-08 14:43 浏览量:3499
教会中“祝福”与“赐福”二词的误用
陈丰盛牧师
自小在教会中长大,听过无数次教牧人员、传道人在讲台上讲论有关祝福的信息。直到在神学院深造,才开始去分辨祝福的意思。每每在教会中听到牧者说起“愿神祝福你”、“求神祝福”等类的句子,心里总是有一股冲动,上前纠正“祝福”一词的正确用法。
日光之下,并无新事
在2011年7月份,我到上海档案馆查找浙江教会史料,其中一份资料从民国之初开始直到解放初,共几十年的内容,需要付上很多的精力,即中国耶稣教自立会刊《圣报》。在《圣报》第20卷中有一篇由福建著名牧师许声炎撰写的文章题为“说祝福”吸引了我。详读之后,心里大有“日光之下,并无新事”之慨。
许声炎牧师在文章的开首交待自己撰写此文的缘由。他说,在教会弟兄姊妹的言语、祷告中,总会听到“上帝祝福”的声音。在教会的书报上,也常常看到这类的文字。他甚至说道,这样的事情尤其发生在教会的领袖中间,还津津乐道。许牧师提到自己每当听到这类的话,心里就会很忐忑,多年不敢发表。但心里认定这事关于神的尊严,就潜心查找文义,将所得发表于《圣报》。[1]
在文章的最后,许氏以来华著名美国传教士打马字(Rev. John Van Nest Talmage)博士的话作为呼应。许氏回忆自己在圣道书道读书的时候,打马字牧师一天听到一位基督徒说“上帝祝福”之类的话,面色突变,说:你们是中国人,不认识中国文字吗?祝福,是我们人与人之间的事,如果是指全能的上帝,怎么可以用祝福呢?[2]
“祝福”词义解说
许声炎牧师先从康熙字典与辞源来解释“祝”字的意思,列出七种解释。在此略摘如下:
甲、 从“祝”字的正义来解释,就是求告神的意思,即是为人祈福者为祝。凡是祝颂他人的亦为祝,如祝寿、祝贺等。
乙、“祝”字可解作“咒”,即咒诅的意思。即求神赐福为“祝”,求神加灾祸于人即为“咒”或“诅”。
丙、“祝”字可解作“断”。公羊传,子路死。孔子哭之曰。“天祝予”。……“祝”为断绝的意思。
丁、“祝”字为“祝版”的意思。古时,祭祀的时候会书写祝文。旧制,天坛的祝版用纯青纸写上红色字。地坛的祝版用黄纸写上黄绿色字。日坛的祝版用红色纸写上红色字。
戊、“祝词”是指献祭时的祭文。唐乐章,“祝词以信。明德惟聪。”今天我们以祝词来祝福他人。
己、祝嘏,是指祭祀时致祝祷之辞和传达神言的执事人,“祝以孝告。嘏以慈告。”
庚、此外,用“祝”字的,为“摆供品祭奠自然神”的意思。[3]
根据以上论述,许声炎牧师得出结论:“由是今人所用以祝福者。大概以尊长自居。而尊长人也。欲下辈受福。必请求于上帝理也。”他引用希伯来书中麦基洗德给亚伯拉罕的祝福为佐证。“这麦基洗德就是撒冷王,又是至高 神的祭司,本是长远为祭司的。他当亚伯拉罕杀败诸王回来的时候,就迎接他,给他祝福。……独有麦基洗德,不与他们同谱,倒收纳亚伯拉罕的十分之一,为那蒙应许的亚伯拉罕祝福。从来位分大的,给位分小的祝福,这是驳不倒的理。”(来7:1、6-7)
可以肯定,“祝”是“祷”的意思,就是人向神祈祷,求神赐下福分。在人与人之间用“祝福”,神降福给人则是“赐福”。因为没有比神更高的存在者可以再祈祷的,祂就是至高的全能者。
圣经中的“祝福”
中文圣经官话和合本从1919年出版至今,仍为中国教会基督徒通用的中文圣经。该译本的翻译者虽以外国传教士为主,但对祝福一词的运用极其精确。许声炎牧师说:“因会中人习惯,而审查大义所差,乃再校勘所用经文。于官话和合译本,甚堪模范。其上帝与人曰赐福,其人与人曰祝福:界线分明,未尝或误。”[4]果不其然,我们若在电子版圣经中查找,可以发现,凡是用祝福的经文,都是指人对人的,凡是用赐福的经文,则是神对人的。
许氏从三方面来引证圣经中“祝福”的经文:第一、论神之赐福;第二、论人之祝福;第三,同时用“祝福”、“赐福”。其经文大多引自创世记。
论神之赐福。面对神所创造的万物,“神就赐福给这一切”(创1:22);在人被造之后,“神就赐福给他们”(1:28),又说:“并且造男造女。在他们被造的日子,神赐福给他们,称他们为人”(5:2);洪水之后,神赐福于挪亚一家,“神赐福给挪亚和他的儿子”(9:1);在拣选亚伯兰时,神对他说:“我必赐福给你”(12:2);在亚伯拉罕献以撒之后,神应许说:“论福,我必赐大福给你”(创22:17)。此外,拉班与雅各也分别用“赐福”来形容,拉班说:“我若在你眼前蒙恩,请你仍与我同住,因为我已算定,耶和华赐福与我,是为你的缘故。”(30:27)雅各则说:“我未来之先,你所有的很少;现今却发大众多,耶和华随我的脚步赐福与你。”(30:30)
论人之祝福。圣经中一般指尊长对于所爱惜之人而发的祝福。除了以上麦基洗德对亚伯拉罕的祝福,还有很多例子。以撒对以扫说:“照我所爱的作成美味,拿来给我吃,使我在未死之先,给你祝福。”(27:4)雅各对以撒说:“我是你的长子以扫,我已照你所吩咐我的行了。请起来坐着,吃我的野味,好给我祝福。”(27:19)此外,还有:“以撒叫了雅各来,给他祝福”(28:1);“以扫见以撒已经给雅各祝福”(28:6);“拉班清早起来,与他外孙和女儿亲嘴,给他们祝福,回往自己的地方去了”(31:55);雅各说:“你不给我祝福,我就不容你去”(32:26);“于是在那里给雅各祝福”(32:29)。
最后,还有一些同时出现“祝福”、“赐福”的经文,是分得很清楚的。神对亚伯兰说:“为你祝福的,我必赐福与他”(12:3);以撒对雅各说:“为你祝福的,愿他蒙福。”(27:29)。
总结:阅读许声炎牧师大作,与这位已逝圣徒在属灵上相通,感慨“日光之下,并无新事”。在百多年前美国传教士打马字所“色变”的,八十余年前许声炎牧师撰文纠正的,在二十一世纪的中国教会还照样发生。我们在感叹传教士对中国文化钻研的同时,又自愧对传统文化的忽略。许声炎牧师在文章的结尾呼吁说:“最后一言,如无优异见解而以鄙人之说为是者,请各宣扬,以正是非是所拜祷。事关上帝尊严,尽量提醒,至切为盼。”[5]我也期待今日教会的牧者能够谨慎用词,即在言语中尊神为大,且在文化上归正。
———————————————————————————————
[1]中国耶稣教自立会编,《圣报》第20卷第2号,1930年2月,第3页。
[2]中国耶稣教自立会编,《圣报》第20卷第3号,1930年3月,第5页。
[3]中国耶稣教自立会编,《圣报》第20卷第2号,1930年2月,第4页。
[4]中国耶稣教自立会编,《圣报》第20卷第3号,1930年3月,第3页。
[5]中国耶稣教自立会编,《圣报》第20卷第3号,1930年3月,第5页。